16 de setembro de 2024
Junia Turra

“Nem todas as palavras são para todos os ouvidos”

Esta frase-título é do Umberto Eco.

Assim usado pelo público em geral, mas a frase foi tirada do contexto. Tem a segunda parte dela…

Umberto Eco… Você sabe quem é?

Escreveu “O Nome da Rosa”, livro que virou um clássico do cinema.

O italiano, nascido em Piemont e que era um “milanês” de fato, mantinha uma biblioteca espetacular numa travessa da área antiga em Milão com 30 mil livros contemporâneos e 1500 antigos.

Eco, gostava de se definir como romancista…

Quando eu o chamava de Professor ele dizia: “somos jornalistas”.

Quando eu o chamava de jornalista, ele dizia: “sou um romancista”.

Nem tudo pode ser dito como é, porque não será compreendido.

O mundo lá fora nos ensina a contar histórias… histórias sobre fatos…

E eu repetia a pergunta na frase feita:

– mas tem o nosso mundo, a nossa visão do mundo, o mundo que somos nós.

Então, ele sorria e dizia: “Isso muda tudo. Abra um livro. Ali, o mundo”…

– Qual mundo? Eu pergunto…

“O da sua compreensão de mundo. Ou o mundo que o autor vai te encaminhar a compreender dessa ou daquela forma”…

– E dá certo? Pergunto.

“O que você acha”? (Sobrancelha franzida)

– Faço uma careta, tipo, “sei lá”…

Agora sou o Professor, preciso dar a nota. Acho que você está pensando e repensando semioticamente”.

Eco pisca o olho, e sai caminhando:

“Vamos! Vou levar você até a porta. Não convém atravessar os Alpes à noite por St Galen. Seja brava e enfrente o trânsito e os túneis em direção à “Zurigo”.

Eu vou saindo, ele me entrega um livro.

“Marquei à lápis algumas passgens”, ele diz.

Dou um abraço nele…

– Mio caro, grazia tanta…

Saio correndo, já torço o pé, quase caio. Viro pra dar “Ciao!”.

Ele balança a cabeça e diz: “Eu sei que você vai pelos Alpes”.

Eu abro um sorriso, ele também.

A frase completa de Umberto Eco?

“Nem todas as palavras são para todos os ouvidos, mas, o “canalha” no vocativo nunca pode ser esquecido”.

“Non tutte le parole sono per tutte le orecchie. Ma, l’uso di “maledetto” al vocativo non può non essere detto”.

Fotos: Rüdiger Suchsland/SWR

Junia Turra

Jornalista internacional, diretora de TV, atualmente atuando no exterior.

Jornalista internacional, diretora de TV, atualmente atuando no exterior.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *